TridindiaTridindiaTridindia

Is Translation Worth It? [Top 7 Facts & Figures That May Amaze You]

Translation has become a highly necessary language solution for spreading new information and making things available in a new language. To interact with the audience at a global level, translation has become highly effective for clear communication.

A good translation has made it highly possible for a business to localize solutions and also work on the best marketing strategies.

In many situations, translation has helped several global businesses to establish a great position in the niche.

Translation helps to provide great growth while attracting most clients.

If you have thought of working with a translation agency, there is a great need to look our for an affordable local translation company that delivers professional solutions.

If the team of expert translators’ works on your project, your solutions will be attractive, accurate, and culturally relevant as per target market.

Let’s see and know about translation and it’s amazing facts.

Top 7 Facts & Figures That May Amaze You

The Translation is an English word derived from the Latin word Traslatio. This means ‘to carry across’.

Given below are some more amazing translation facts that you must read:

1- Translation is a Billion-dollar Industry

Growing engagements of businesses in several markets have resulted in great use of translation.

The significant language translation updates tells that in translation market size was valued at USD 39.37 Billion in 2020 and it is projected to reach USD 46.22 Billion by 2028.

2- Most Translated Document In The World

According to experts, the widely known Bible is the most translated book in the world.

“The Guinness Book of Records” has recognized The Universal Declaration of Human Rights by the United Nations in 1948 as the most translated document in the world.

It is a 6-page document that has been translated into 370 languages and dialects since 2009.

3- Different Types Of Translation

There are many language translators for various translation niches.

The translation sector is big and there are at least 51 types of translation available.

There is no doubt that the translation market has witnessed unprecedented growth and it has been a useful solution for the global market to communicate easily in any language.

4- Slang Language Translation

Slang language translation is often used and in a different context than it traditionally would be used.

Let’s take the example of the word “sick” in English.

Sick can mean “affected by physical or mental illness” but it can also mean “cool” aspect.

5- Most Complex Languages

These days, people seek healthcare translation solutions but it needs to be highly accurate.

There are over 7000 languages but the majority of the world’s population speaks only 23 languages.

However, when it comes to translating into some languages is difficult and the most complex languages include Arabic, Chinese, Japanese, and Korean.

The major aspect that makes it hard to translate into this language is vocabulary, dialects, and vowels.

Yes, even some language such as Hebrew, Arabic, Aramaic, and Amharic has no vowels which makes them challenging to translate.

6- International Translation Day

Very few people knew that September 30th is known as ‘International Translation Day.’

It is a day to celebrate multilingualism and a great day to appreciate the translators for their role to deliver translation solutions in connecting people all over the world.

This date was chosen by St. Jerome, who is viewed as one of the forefathers of translation.

St. Jerome translated the New Testament of the Bible from Greek to Latin. Since its recognition, United Nations is celebrating International Translation Day.

7- Mistranslation Leads to the Atomic Bomb

It is said that the mistranslation of the word led to the atomic bomb being dropped on Hiroshima.

It is said that the unfortunate word ‘Mokusatsu’ was uttered by Japanese Prime Minister Kantaro Suzuki when asked by the press related to Japan’s surrender but major worst translation mistakes occurred and lead to devastation.

The word generally means ‘no comment’ but it was mistranslated as ‘not worthy of comment’.

This picked the latter which provoked retaliation English forces and the bomb was dropped on Hiroshima.

Conclusion

Communication is really important when you are interacting with a new audience.

Global businesses do not find any issues when it comes to doing business overseas.  

So, if you also want to take your solutions to a different language-speaking audience, then you must look for master translation solutions near me to get an accurate translation.

The translation can remove any language barrier and this effectively helps to grow the business. If your business demands translation, contact us at +91-8527599523 or grab an instant quote.

Never miss a story..!!

Grab the Latest Translation and language News, Tips, Updates & Trends..!!

[email-subscribers namefield=”NO” group=”Public”]
See Our Knowledge Center


Leave A Comment